Friday, August 4, 2017

#83. 숙주나물 -- Bean sprouts

Let's start with the King Sejong (세종), who was a great king for the early Joseon Dynasty. He has done a lot to bring order into the new Dynasty that was barely 30 years old, but of course, his greatest achievement is coming up with a new system for the Korean language.

King Sejong, one of the greatest kings in the Korean history.


He did not make Hangul (한글) all by himself, though. He had a large number of scholars working for him in 집현전 (which was basically the National Academy that supported the best scholars of the time), and they were the ones who created 한글. One scholar in particular stood out. His name was 신숙주 (Sookju Shin).
신숙주, whose reputation is questionable at best.
It is said that his passion for the studies was so great that he would often spend all night at the Academy reading. One night, he fell asleep at his table while reading, and King Sejong saw this while passing by. The king took off his coat and draped it over 신숙주's shoulders as a gesture of appreciation. When 신숙주 woke up the next day, he saw the coat, and swore that he would be his loyal subject forever. In return, 세종 was very fond of 신숙주 and had complete trust in him.

Unfortunately, this oath was not to be kept. After 세종 passed away, his oldest son, 문종, took over. While 문종 was a competent and savvy politician, his health was not so great, and he died only two years into his reign.

This was a terrible time for Joseon, as 문종 had only one child, and he was only twelve years old. This child, 단종, succeeded his father, which immediately made many Koreans (Joseonians?) unhappy. In particular, his uncle 수양대군 felt that this was his opportunity (note that this makes 수양대군 a son of Sejong, and a younger brother of 문종.) 

단종, one of the more tragic figures of the Korean history.
So 수양대군, who really had no claim on the throne as he was not the first-born, plotted a very bloody coup d'état, and succeeded in becoming king. To keep the cause of the rebellion legitimate, his nephew 단종 was "elevated" to the title of "상왕" or "high king," but it was of course just a show.

Many scholars of the National Academy (집현전), who were trusted by Sejong and created Hangul, felt that this was very wrong (in particular, very against the principles of Confucianism, as this tested their loyalty towards the now-deceased King Sejong). Six of these brilliant scholars plotted a rebellion, but it failed and they were executed by the evil uncle. Another six quit their posts and refused to help 수양대군 in his political endeavors.

The former six who gave up their lives are called 사육신. "사" is Chinese for "death," "육" is Chinese for the number 6, and "신" is Chinese for "subject." So "사육신" means "six subjects that died (for their beliefs.)"

The latter six who did not take part in the rebellion, yet let their beliefs known through resignation, are called "생육신" and "생" is Chinese for "life." For example, "생일" is "birthday, or day of life." They are the "six subjects that lived."

So which was 신숙주? Astonishingly (given Sejong's trust in him), he was neither. In fact, it seems that he was with 수양대군 from the beginning. In fact, he was one of the people who strongly pushed for the execution of the "six subjects that died," although he was once colleagues with all of them at the National Academy. He was also instrumental in executing the poor boy king, in order to stop more rebellions from taking place. If only Sejong knew what he ended up doing to his own grandson!

In any case, his political career thrived from here, and he was later appointed to be the prime minister (영의정) of Joseon.

This betrayal was not taken well by the Koreans, both from the Joseon era and the modern era.  So, the Koreans found a way to mock 신숙주 for eternity.

If you've ever bought bean sprouts, you might have noticed that they spoil very well, within a couple of days. It is one of the trickier ingredients to work with if you're trying to cook.


Well, bean sprouts are called "숙주나물" or "the sookjoo vegetable" in Korean (totally standard usage at that!) This is a twofold insult for 신숙주.

First, just like how 신숙주 changed his loyalty quickly, these veggies have a very quick turnaround date. And secondly, the Koreans decided to use the first name only in naming this vegetable. You use the first name (without the last name) for friends, or when you want to be very insulting. For example, try walking up to your Korean teacher and call them by their first Korean name only: they'll gasp and tell you that this is rude and you must never do it!

So, there you have it. Next time you eat your pho, I hope you take some time reflecting on this piece of Korean history, and take a moment to silently curse 신숙주 on his very non-Confucian (yet good for his career) betrayal!

4 comments:

  1. What an interesting (but sad) story behind such a common word! I will never look at bean sprouts the same again.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Agreed -- I heard this story when I was very young, probably 5 or 6. I still think about this guy whenever I eat bean sprouts!

      Delete
  2. It's not all bean sprouts.. Sookjoo namul refers to "mung bean sprouts" .. the other common bean sprout is soybean sprout or "kong namul"

    ReplyDelete
    Replies
    1. True, I guess soybean sprouts are also bean sprouts! :)

      Delete